- Back to Home »
- Alhamdulillah , Allah , Arab , Arabic language , God , Hadha min fadhle Rabbi , muslim , Quran , Sura »
- Hadha min fadhle Rabbi
Posted by : Aron
събота, 16 февруари 2013 г.
Hadha min fadhle Rabbi
From Wikipedia, the free encyclopedia
| This article contains Arabic text, written from right to left in a cursive style with some letters joined. Without properrendering support, you may see unjoined Arabic letters written left-to-right instead of right-to-left or other symbols instead of Arabic script. |
Hadha min fadhle Rabbi (هَذَا مِن فَضْلِ رَبِّي) (and other related English language spelling variations) is an Arabic phrase whose translation in English nears "This, by the Grace of my Lord," or "This is by the Grace of my Lord." Generally speaking, the phrase is most often used to convey a sense humility and most importantly, gratitude to God for having something, be it material or spiritual, or otherwise, such as a talent one may possess, or good health, good income, good spouse, children, etc.
When uttered by someone, it serves as a reminder that all things are from God alone, and thus, this phrase serves as a way to convey that all credit is due unto to Him alone. Additionally, it also serves as a way to express gratitude and appreciation of God for the thing possessed, given, or owned by the person. In this sense, the phrase is closely related to another Arabic term, namely, Alhamdulillah, which conveys the idea of "All praise be to God," or even, "Thank God," as it is most often understood by Muslims and Arabs (both Muslim and non-Muslim Arabs).
Although this phrase is generally observed to be used by Arabs (both Muslim and non-Muslim), non-Arab Muslim operators of the phrase also display its usage, especially those closely familiar with the Qur'an and those that possess a relatively simple and basic understanding of the Arabic language, given that the phrase is extracted from the Qur'an.
Quran Al-Qurʾān - (القرآن) |
Quranic division[show] Suras[show] Prophets in the Quran[show] Quran reading[show] Translations[show] History[show] Tafsir[show] Perspectives[show] Related articles[show] ◈ ◈ ◈ |
| This article is part of a series on: |
| Islam |
|---|
Beliefs[show] |
Practices[show] |
Texts and laws[show] |
History and leaders[show] |
Denominations[show] |
Culture and society[show] |
See also[show] |
|
Contents[hide]
|
[edit]History of the phrase
This phrase comes from a verse of the Qur'an in which it forms only a small part of the entire verse. In verse 40 of the 27th chapter of the Qur'an -Sura (sura=chapter) An-Naml, or The Ant - a story is related of the Prophet Solomon's interaction
Source